(資料圖)
有關(guān)念奴嬌過洞庭張孝祥注音_念奴嬌過洞庭張孝祥這方面的知識,估計(jì)很多人不是太了解,今天就給大家詳細(xì)的介紹一下關(guān)于念奴嬌過洞庭張孝祥注音_念奴嬌過洞庭張孝祥的相關(guān)內(nèi)容。
1、原文 念奴嬌·過洞庭 張孝祥 洞庭青草①,近中秋、更無一點(diǎn)風(fēng)色.玉鑒瓊田②三萬頃,著我扁舟一葉.素月分輝,明河共影,表里俱澄澈.悠然心會,妙處難與君說. 應(yīng)念嶺海③經(jīng)年,孤光自照,肝膽皆冰雪.短發(fā)蕭騷襟袖冷④,穩(wěn)泛滄溟空闊.盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬象為賓客⑤.扣舷獨(dú)嘯,不知今夕何夕! 注釋譯文 注釋 ?、俣赐デ嗖荩憾赐ズ谠狸柺心?青草湖在洞庭之西南,二湖相通,總稱洞庭湖. ?、谟耔b瓊田:形容月下湖水晶瑩如玉.界:一作“鑒”. ?、壑喊卜?安置. ④素月:銀色的月亮. ?、?明河:天河,銀河. ?、迬X海:指兩廣之地,五嶺以南. ?、?經(jīng)年:經(jīng)過了一年. ⑧澄澈:晶瑩透亮. ?、岫贪l(fā)蕭騷:頭發(fā)稀少.襟袖冷:謂兩袖清風(fēng),廉潔清貧. ⑩“盡挹西江”三句:舀盡長江水當(dāng)酒漿,以北斗做酒器盛酒,大地萬物當(dāng)做賓客.西江:指長江. 【注釋⑵】 1張孝祥:字安國,號于湖居士,南宋著名愛國詞人. 2洞庭:湖名,在湖南岳陽西南. 3風(fēng)色:風(fēng)勢. 4瓊:美玉. 5著:附著.扁舟:小船. 6素月:潔白的月亮. 7明河:天河.明河一作“銀河”. 8表里:里里外外.此處指天上月亮和銀河的光輝映入湖中,上下一片澄明. 9嶺表:嶺外,即五嶺以南的兩廣地區(qū),作者此前為官廣西.嶺表一作“嶺?!? 10孤光:指月光. 11肝膽:一作“肝肺”.冰雪:比喻心地光明磊落像冰雪般純潔. 12蕭騷:稀疏.蕭騷一作“蕭疏”.襟袖冷:形容衣衫單薄. 13滄浪:青蒼色的水.滄浪一作“滄溟”. 14挹:舀.挹一作“吸”.西江:長江連通洞庭湖,中上游在洞庭以西,故稱西江. 15北斗:星座名.由七顆星排成像舀酒的斗的形狀. 16萬象:萬物. 17扣:敲擊.扣一作“叩”.嘯:撮口作聲.嘯一作“笑”. 18不知句,贊嘆夜色美好,使人沉醉,竟忘掉一切(包括時間). 譯文 洞庭湖邊靜立著的纖草,在這個中秋將至的時候,沒有一絲風(fēng)過的痕跡.是玉的世界,還是瓊的原野?三萬傾明鏡般的湖水,載著我一葉細(xì)小的扁舟.皎潔的明月和燦爛的銀河,在這浩瀚的玉鏡中映出她們的芳姿,水面上下一片明亮澄澈.體會著萬物的空明,卻不知如何道出,與君分享. 感懷這一輪孤光自照的明月啊,多少年徘徊于嶺海之間,胸襟仍象冰雪一樣透明.而此刻的我,正披著蕭瑟幽冷的須發(fā)和衣袂,平靜的泛舟在這廣闊浩淼的蒼溟之中.讓我捧盡西江清澈的江水,細(xì)細(xì)的斟在北斗星做成的酒勺中,請?zhí)斓厝f象統(tǒng)統(tǒng)來做我的賓客,我盡情的拍打著我的船舷,獨(dú)自的放聲高歌啊,怎能記得此時是何年! 賞析 這首中秋詞是作者泛舟洞庭湖時即景抒懷之作.開篇直說地點(diǎn)與時間,然后寫湖面、小舟、月亮、銀河.此時作者想起嶺南一年的官宦生涯,感到自己無所作為而有所愧疚.而且想到人生苦短不免心酸,不過由于自己堅(jiān)持正道,又使他稍感安慰.他要用北斗做酒勺,舀盡長江做酒漿痛飲.全詞格調(diào)昂奮,一波三折. 這首詞作于孝宗乾道二年(公元1166年),當(dāng)時,他被讒言落職,從廣西經(jīng)洞庭湖北歸.這首詞借洞庭夜月之景,抒發(fā)了作者的高潔忠貞和豪邁氣概. 詞的上闋主要是寫景,景中寓情. 一、二句是說,已經(jīng)臨近中秋了,這浩瀚的湖面竟是碧空萬里,水波不興,一派秋高氣爽、玉宇澄清的景色.這里的“青草”指的是與洞庭湖聯(lián)成一片的青草湖,又名巴邱河.青草在南,洞庭在北,自來并稱. 三四句的“玉鑒瓊田”形容湖水的明凈光潔,“三萬頃”是指湖面的廣闊,點(diǎn)出了在這美玉一般的偌大湖面上,扁舟一葉真似仙境. 五到七句進(jìn)一步描述在月光下的湖面,上下輝映一片晶瑩,天上人間如同共處在一個玲垅剔透的琉璃世界中.“表里俱澄澈”,這既是寫景,更寄寓了作者高超的精神境界.最后二句點(diǎn)明這種極妙境界是只可意會難于言傳的.這里大概不是指景,主要的是指心物相融的美妙體驗(yàn) 詞的下闋著重抒情,意轉(zhuǎn)激昂.開頭三句是他的內(nèi)心獨(dú)白.“嶺海經(jīng)年”的嶺海一作嶺表,指五嶺以外的地區(qū).這里是指作者被貶擔(dān)任廣南西路經(jīng)略撫使,在嶺南過了一年.“孤光自照”,就是不管別人是否理解,自省無愧于心,表明了作者的孤高心態(tài). 下闋的“肝膽皆冰雪”與上闋的“表里俱澄澈”可以互為呼應(yīng),意思是他襟懷坦白,如同冰雪一樣晶瑩.因此四五句他略帶幾分蕭瑟而不無驕傲地說:雖然現(xiàn)在頭發(fā)少了,衣衫單薄,但在這冰涼的夜晚,他仍然穩(wěn)穩(wěn)地泛舟在這碧波浩淼的湖面上. 接下來三句更是氣魄雄偉,他要汲取長江的水以為酒,把北斗星當(dāng)作酒杯,再請?zhí)焐系男浅饺f象作為賓客來和他一起細(xì)斟慢酌.真豪情萬丈!最后大概他喝夠了酒,渾然忘卻了天地物我,他扣打著船舷對天狂嘯,簡直不知道今晚是什么夜晚了. 這首詞,通篇景中見情,筆勢雄奇,境界空闊,表現(xiàn)了作者胸襟灑落、氣宇軒昂,顯示了作者的高尚品質(zhì).因此南宋學(xué)者魏了翁認(rèn)為:“張于湖有英姿奇氣……洞庭所賦,在集中最為杰特.”這首詞歷來為人稱頌,還因?yàn)樗谠~中所創(chuàng)造的獨(dú)特意境,體現(xiàn)了天人合一的理念,因而受到后人的重視. 總的說:夜半更深,一個人劃小舟泛于廣闊的洞庭湖上,天地間唯有自己,“表里俱澄澈”,“妙處難與君說”.但這寂寥仍讓他想起往事,“應(yīng)念嶺表經(jīng)年,肝膽皆冰雪”.當(dāng)職期間,自問心中無愧,也就把這往昔打點(diǎn).莫思身外無窮事,且盡生前有限杯.“盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬象為賓客”----西江水作酒,北斗星作盅,天下萬物邀作賓客,舉杯暢飲.扣舷而嘯,將心中郁悶盡散入虛無之中,其氣勢之恢宏,讓人心胸登時為之開朗. 張孝祥的詞上承蘇軾,下啟辛棄疾,是南宋詞壇豪放派的代表人物之一.這首詞,上闋主要是寫景,景中寓情;下闋著重抒情,意轉(zhuǎn)激昂.通篇景中見情,筆勢雄奇,境界空闊,表現(xiàn)了作者胸襟灑落、氣宇軒昂,顯示了作者的高尚品質(zhì).因此南宋學(xué)者魏了翁認(rèn)為:“張于湖有英姿奇氣……洞庭所賦,在集中最為杰特.”這首詞歷來為人稱頌,還因?yàn)樗谠~中所創(chuàng)造的獨(dú)特意境,體現(xiàn)了天人合一的理念,因而受到后人的重視.在寫作此詞的同時,作者還寫了一篇小品《觀月記》,記載了這次夜游的經(jīng)過,可以并讀. 品評 此詞別本題作“過洞庭”,此詞為月夜泛舟洞庭,寫景抒情之作.上片描寫廣闊清靜、上下澄明的湖光水色,表現(xiàn)作者光明磊落,胸?zé)o點(diǎn)塵的高尚人格.下片抒發(fā)豪爽坦蕩的志士胸懷,表現(xiàn)了大無畏的英雄氣概.“肝膽皆冰雪”可謂是一切志士仁人的共同品性,是人類最可寶貴的品格.結(jié)尾幾句以西江北斗、賓客萬象的奇思妙想和偉大氣魄,表現(xiàn)他淋漓的興致和凌云的氣度.表現(xiàn)出對宇宙奧秘,人生哲理的深深領(lǐng)悟,達(dá)到一種超越時空的極高的精神境界.有人說本詞相當(dāng)于蘇軾的《前赤壁賦》,可謂真知灼見.在政治上遭受挫折之后,尚能泰然自若,游于物外的處世態(tài)度,表現(xiàn)出對宇宙奧秘,人生哲理的深深領(lǐng)悟,達(dá)到一種超越時空的極高的精神境界.清·王闿運(yùn)極力推崇此詞說:“飄飄有凌云之氣,覺東坡《水調(diào)》猶有塵心”(《湘綺樓詞選》).全詞將清奇壯美的景色,與詞人的主體人格相一致,達(dá)到一種寵辱皆忘,物我渾然不分的境界,充滿了浪漫主義色彩. 作者簡介 張孝祥(1132-1169),字安國,號于湖居士,和州烏江(今安徽和縣)人.曾任禮部員外郎、建康留守等職.為南渡初著名豪放派愛國詞人.有《于湖詞》傳世.《全宋詞》存詞二百二十余首.。